karasyatnik: (Маленький я с кулаками)
karasyatnik ([personal profile] karasyatnik) wrote2010-11-28 04:12 pm

«Поскреби русского – найдешь татарина». Нет такой поговорки.

Поскреби француза , итальянца - найдешь еврея. Нет еще такой поговорки?

«Поскреби русского – найдешь татарина»

И начал я копать. Обнаружил множество всего любопытного. Цитата более чем популярна, в качестве авторов называются, как обычно, все известные личности в диапазоне от Гомера до Паниковского. Но чаще всего цитирующие, не мудрствуя лукаво, просто объявляют ее поговоркой. К примеру, Путин, почти наше все, так и выразился: «У нас, знаете, говорят: "Каждого русского если потереть как следует, там татарин появится".

В общем, концов, казалось, не найти – заболтали цитату и заюзали. Но нет преград пытливому уму, особенно если этот ум не хочет трясти погремушкой перед наследницами, оправдываясь подготовкой к выступлению по радио.

Сразу перейду к главному - я таки нарыл первоисточник.

Я, знаете ли, все больше убеждаюсь, что точных цитат в массовом обиходе практически не осталось. Вообще. Все крылатые выражения или безбожно перевраны, или обрезаны до искажения смысла, или изначально имели совершенно другое значение.

«Русский с татарином», как выяснилось, принадлежат именно к третьей категории. Чтобы было понятно, что это за категория, напомню знаменитое: «Религия – это опиум для народа». Формально цитата из Маркса практически не искажена (у него было - «Религия есть опиум народа»), но де-факто смысл изрядно изменен. В оригинале бородатое умище говорило не про одурманивающие, а про болеутоляющее свойства опиума (Религия – это вздох угнетённой твари, сердце бессердечного мира…), что, согласитесь, изрядно смещает акценты.

Так вот, про татар. В результате проведенных изысканий выяснилось, что Путин не прав. Это совсем не у нас говорят.

Выражение «Поскреби русского – найдешь татарина» пришло к нам из французского языка, и в оригинале звучит так: «Grattez le Russe, et vous verrez un Tartare». Там эта поговорка тоже очень популярна, настолько, что авторство до сих пор точно установить не удалось, крылатая фраза эта приписывалась разным историческим лицам: Жозефу де Местру, Наполеону I, принцу де Линю и т.д.

Но вот смысл, вкладываемый в эту поговорку французами – очень определенный и совершенно иной.

По сути, фраза про русского и татарина - это просто краткая версия известной цитаты из знаменитого сочинения "La Russie en 1839". Того самого, которое подарил миру знаменитый маркиз, масон и педераст Астольф де Кюстин. Тем ,кто не читал, напомню, что книга «Россия в 1839 году» до сих пор сохраняет титул «библии русофобов». Ну и говорит Кюстин, естественно, о своем, о навязчивом. Вот как этот тезис звучит у него в развернутом виде:

«Ведь немногим больше ста лет тому назад они были настоящими татарами. И под внешним лоском европейской элегантности большинство этих выскочек цивилизаций сохранило медвежью шкуру — они лишь надели ее мехом внутрь. Но достаточно их чуть-чуть поскрести — и вы увидите, как шерсть вылезает наружу и топорщится».
Именно как своеобразную квитэссенцию, эдакую выжимку русофибии, фразу «Поскреби русского – найдешь татарина» очень полюбили цитировать наши европейски образованный классики. В частности, Федор Михайлович Достоевский этим частенько грешил, разоблачая происки зловредных европейцев – и в «Дневнике писателя», и в «Подростке»… Из их-то сочинений афоризм этот и пошел в народ.

Ну а народ наш по своему обыкновению все извратил. В итоге сомнительная сентенция «Под тонкой оболочкой напускной культуры в русских по-прежнему скрываются дикари-людоеды» превратилась в мирный и верный в общем-то тезис «Русский с татарином – братья навек».

...в оригинале "Opium des Volkes", а не "Opium für das Volk". Перевод оригинала совершенно однозначен: "опиум народа", "опиум, принадлежащий народу", "народный опиум" в смысле "народное средство".

Из моей дискуссии с известным сетевым бандерлогом, который приписал фразу про татарина Тургеневу:

Это очень принятый в теоретической русофобии прием. Доведенный до полного совершенства обкаканным Штепой. Берется имя какого-то великого русского, а потом ему вставляется подходящая цитата. «Как сказал русский классик Тургенев (Толстой, Горбачев, Хрюн Моржов…) все русские козлы (долбодятлы, уроды, микроцефалы)». Конец цитаты. Как, вы не согласны признать, что вы навозное быдло? Как не стыдно, ведь сам великий Хрюн Моржов это сказал! Ниц падите, ничтожные! Ведь сам Хрюн Моржов! и т.д. и т.п.

Я тут не без удовольствия провел сетевое расследование на тему «кто сказал «мяу», в смысле какому же классику принадлежит фраза про поскребывание русского. Тургенев оказался в хорошей компании:

"поскреби русского - найдешь татарина" (Карамзин)

Великий русский писатель Н.С.Лесков не зря говорил, что если поскрести русского, найдешь татарина.

И когда Достоевский писал: "поскреби любого русского - увидишь татарина"

сам А.С. Пушкин говорил - Поскреби русского – найдешь татарина

Как говаривал еще Ключевский, поскреби русского - увидишь татарина

Поскребите русского, и вы найдете татарина ( так у Шестова).

Замечание Ивана Бунина - если поскрести любого русского, найдешь татарина

Поскреби любого русского - отскребешь татарина, сказал еще Гоголь

Это, как говорил Куприн, поскреби любого русского, получится татарин

перефразируя высказывание В. В. Розанова ("Поскребите любого русского, и вы найдете татарина"),

"Поскреби любого русского, найдешь татарина",- сказал не так давно президент Владимир Путин.

Это песец. Полный и всеобъемлющий. Скоро не будет уже ни единого русского классика, которому не прилепят авторства этой гаденькой и дурной фразишки. Ибо – сам Хрюн Моржов, не фигли-мигли!

Взял тут.

[identity profile] keteref.livejournal.com 2010-11-28 11:40 am (UTC)(link)
А как по вашему меняется язык - он меняется именно постепенным изменением смысла слов и выражений. И только когда таких изменений недостаточно, вводят новые слова.

"Никогда не воюйте с русскими, ибо на каждое ваше гениальное стратегическое решение они ответят неожиданной глупостью, которая приведет их в конечном счете к победе."

Насчет восстановления изначального смысла - задам свою загадку. Скажите, как изначально звучала фраза: "Первый блин комом"

[identity profile] yura-k123.livejournal.com 2010-11-28 12:02 pm (UTC)(link)
"А как по вашему меняется язык - он меняется именно постепенным изменением смысла слов и выражений." - примеры в студию, иначе считаем по прежнему: меняется форма передачи смысла а не сам смысл

"И только когда таких изменений недостаточно, вводят новые слова."
Новые слова возникают тогда и только тогда, когда возникает потребность передать новый смысл.(чур,на жаргонизмы не ссылаться)

Повторюсь, "Никогда не воюйте..." это окончание! Может причина массовой амнезии в том, что при обрезании кардинально изменился смысл?

"Первый блин комом" - порою в этом направлении, хотя буквально эта фраза абсолютно истинна и тому есть конкретные причины( я очень неплохо умею печь блины, серьезно!).

[identity profile] keteref.livejournal.com 2010-11-28 02:37 pm (UTC)(link)
Примеры...
Ну, например, слово "звонить". Изначальный смысл однозначен - "звонить в колокола". Как в данный момент, как правило, используется это слово, думаю, объяснять не надо.

[identity profile] yura-k123.livejournal.com 2010-11-29 03:21 am (UTC)(link)
Задайте вопрос "Каков смысл слова звонить?" и подавляющее большинство ответит именно звонить в колокола, ИМХО. Хотя корень "зво(а)н" появился похоже раньше колоколов, опять таки ИМХО.

[identity profile] keteref.livejournal.com 2010-11-29 03:40 am (UTC)(link)
Не думаю. Скорее всего это зависит от выборки. Если она будет достаточно большой и разнообразной (т.е. такой, какой она и должно быть), такой ответ скорее будет в меньшинстве.

[identity profile] karasyatnik.livejournal.com 2010-11-29 07:10 am (UTC)(link)
А какой будет в большинстве? "Не знаю"?)

[identity profile] keteref.livejournal.com 2010-11-29 07:37 am (UTC)(link)
Я думаю, что будет подразумеваться телефонный звонок - этим пользуются каждый день чаще всего

[identity profile] karasyatnik.livejournal.com 2010-11-29 08:33 am (UTC)(link)
Хм-м. Мне бы и в голову не пришло явный новодел крутить к исходному значению древнего слова.

[identity profile] karasyatnik.livejournal.com 2010-11-29 07:51 am (UTC)(link)
Почти уверен, что к колоколам это слово имеет совсем вторичное отношение. Корень, однозначно - "зва(о)". Однокоренное - "звать".

[identity profile] yura-k123.livejournal.com 2010-11-29 08:06 am (UTC)(link)
Угу, это и имел в виду: "званный" тому пример.

[identity profile] karasyatnik.livejournal.com 2010-11-29 08:39 am (UTC)(link)
Верно.

[identity profile] keteref.livejournal.com 2010-11-29 08:56 am (UTC)(link)
Вполне возможно. Тем не менее, думаю, изменение смысла слова "звонить" произошел от колокольного звона до телефонного звонка

[identity profile] karasyatnik.livejournal.com 2010-11-29 10:45 am (UTC)(link)
Звон-зовёт. Смыслы очень связанные. И колокола звали, и телефон - зовёт.

[identity profile] keteref.livejournal.com 2010-11-29 01:36 pm (UTC)(link)
Я согласна с этим, но думаю, что по отношению к телефонному звонку это слово перешло от созвучия.

(no subject)

[identity profile] karasyatnik.livejournal.com - 2010-11-29 13:39 (UTC) - Expand

[identity profile] keteref.livejournal.com 2010-11-28 02:44 pm (UTC)(link)
Кстати, почему, собственно, "повторюсь"?
Вы вроде бы сказали, "как полностью звучала фраза", а не "как она начиналась". Я уж было подумала, что моя сегодняшняя невнимательность прогрессирует

[identity profile] keteref.livejournal.com 2010-11-28 02:45 pm (UTC)(link)
Нет, начала я не знаю, возможно никогда и не слышала

[identity profile] yura-k123.livejournal.com 2010-11-29 03:42 am (UTC)(link)
Не могу найти в своих архивах оригинальный текст, склероз однако :) Могу пересказать своими словами под честное слово что не вру, хотя это конечно не гуд. Смысл был такой: Никогда не пытайтесь присвоить то что принадлежит русским, ни силой когда они не могут защитить, ни воспользовавшись их затруднительным положением с помощью навязанных договоров, они никогда ничего не забывают и всегда приходят забрать свое, неважно сколько лет пройдет. Никогда не пытайтесь воевать...."

[identity profile] yura-k123.livejournal.com 2010-11-29 02:56 am (UTC)(link)
"которую сильно урезали и оставили только самое окончание "никогда не воюйте с русскими...."?"

[identity profile] keteref.livejournal.com 2010-11-29 03:38 am (UTC)(link)
ок, прогрессирует

первый блин комом

[identity profile] mr-mstislav.livejournal.com 2010-11-28 12:27 pm (UTC)(link)
не знаю как звучала, а знаю что блины, колобки, комья блинного теста делали наши предки на масленницу, и оставляли в лесу на пнях деревьях и т.д. как символ солнца в честь/память предков.

Re: первый блин комом

[identity profile] keteref.livejournal.com 2010-11-28 02:38 pm (UTC)(link)
Ну да, фраза и звучала так - первый блин комам, т.е. предкам

Re: первый блин комом

[identity profile] yura-k123.livejournal.com 2010-11-29 03:56 am (UTC)(link)
Не знал про комы, но исходя из того что первый блин(да и любая первая еда в праздник) действительно шла на поминовение предков, похоже так оно и есть. Надо, надо доискиваться до первоначальных смыслов.... :)

Re: первый блин комом

[identity profile] karasyatnik.livejournal.com 2010-11-29 07:21 am (UTC)(link)
Надо, конечно. Другой вопрос, что очень многим не нравится, что кто-то так делает. То религии их оно противоречит, то русофобии...
Крайне забавно спрашивать у христиан, какой год был на календаре во времена правления Ивана 4-го, скажем и сколько лет прошло на тот момент, с тех пор, как "славяне были дикими племенами"(с).

Re: первый блин комом

[identity profile] yura-k123.livejournal.com 2010-11-29 08:54 am (UTC)(link)
И основной довод всегда "ну все же так говорят, и так понимают" Ну дык, давайте сократим свой разговорный до 350 слов как в аглицком, или как у Эллочки .... Ну подумаешь букву i выкинули большевики, правда при этом смысл названия романа у Толстого кардинально изменился, ну это не беда! И нахрена им Толстой.... а чтоб закрепить эффект мы их этот роман заставим читать в седьмом классе, и рвотный рефлекс на эту фамилию обеспечен.
Н-да, "и тут Остапа понесло..." :) Больная тема, однако!

Re: первый блин комом

[identity profile] karasyatnik.livejournal.com 2010-11-29 10:44 am (UTC)(link)
Важная тема, важная. Это хорошо, что всё больше и больше народу это понимает. Я-то это давно понял...